ပြည်သူ့အချစ်တော် ဒါရိုက်တာကိုပေါက်တစ်ယောက် လွတ်မြောက်နယ်မြေ တောတွင်းတစ်နေရာမှာ ရောက်ရှိနေပြီး အစားအသောက်
အနေအထိုင် အခက်အခဲတွေရှိပေမဲ့ အမှန်တရားအတွက် အဆုံးထတိုင် တိုက်ပွဲဝင်သွားမည်ဟု ဆုံးဖြတ်ထားသူတွေပါ..
ဒီလိုအခက်အခဲတွေကြားထဲမှာ တိုင်းရင်းသားနယ်မြေမှာဆိုတော့ ဘာသာစကားအခက်အခဲရှိတာပေါ့ဗျာ–
ခင်ဗျားတို့ပဲ စိတ်ကူးထဲမှာ တစ်မိနစ်လောက် ကရင်ကျေးရွာလေးတခုထဲရောက်နေပြီး ပတ်ဝန်ကျင်က ဘာသာစကားမတူတဲ့
ကလေးသူငယ်များနှင့် စကားစမြည် ပြောကြည့်ခံစားလိုက်ပါ—
ဘယ်လိုပြောမလဲ– ငါက E-လိုမုတ်ပစ်မာလား(အဟိ) ဒီလိုအခက်အခဲတွေရှိပေမဲ့ ကိုပေါက်ကတော့ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်
နှလုံးသားနဲ့ကြည့်တတ်နေပြီး ပျော်ရွှင်နေပြီလို့ သူ့ရဲ့ Facebook စာမျက်နှာမှာ ယခုလို စတေးတပ်လေးတခု တင်ထားပါတယ်ဗျ–
ကိုပေါက် စတေးတပ် မူရင်း—–
ကျနော့စကားကို သူတို့နားမလည်ကြဘူး။—-
ကျနော်ကလည်းသူတို့စကားကို နားမလည်ပါဘူး။—
ဒါပေမယ့် ကျနော်တို့ ပျော်ပျော်ရွှင်ရွှင် ရယ်ရယ်မောမော—
ဖြတ်သန်းလို့ရတာ ဘာကြောင့်လဲ….
လူကိုလူလိုနားလည်ပေးပြီး——
သူ့ဘဝ ကိုယ့်ဘဝ—–
သူ့အခြေအနေ ကိုယ့်အခြေအနေတွေကို—-
မျက်စိနဲ့မကြည့်ဘဲ—-
နှလုံးသားနဲ့ကြည့်တတ်ရင် အားလုံးအဆင်ပြေပါတယ်။—-
ျပည္သူ႔အခ်စ္ေတာ္ ဒါရိုက္တာကိုေပါက္တစ္ေယာက္ လြတ္ေျမာက္နယ္ေၿမ ေတာတြင္းတစ္ေနရာမွာ ေရာက္ရွိေနၿပီး အစား
အေသာက္ အေနအထိုင္ အခက္အခဲေတြရွိေပမဲ့ အမွန္တရားအတြက္ အဆုံးထတိုင္ တိုက္ပြဲဝင္သြားမည္ဟု ဆုံးျဖတ္ထားသူေတြပါ..
ဒီလိုအခက္အခဲေတြၾကားထဲမွာ တိုင္းရင္းသားနယ္ေျမမွာဆိုေတာ့ ဘာသာစကားအခက္အခဲရွိတာေပါ့ဗ်ာ–
ခင္ဗ်ားတို႔ပဲ စိတ္ကူးထဲမွာ တစ္မိနစ္ေလာက္ ကရင္ေက်းရြာေလးတခုထဲေရာက္ေနၿပီး ပတ္ဝန္က်င္က ဘာသာစကားမတူတဲ့ ကေလးသူင
ယ္မ်ားႏွင့္ စကားစျမည္ ေျပာၾကည့္ခံစားလိုက္ပါ—
ဘယ္လိုေျပာမလဲ– ငါက E-လိုမုတ္ပစ္မာလား(အဟိ) ဒီလိုအခက္အခဲေတြရွိေပမဲ့ ကိုေပါက္ကေတာ့ တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ ႏွလုံး
သားနဲ႔ၾကည့္တတ္ေနၿပီး ေပ်ာ္ရႊင္ေနၿပီလို႔ သူ႔ရဲ့ Facebook စာမ်က္ႏွာမွာ ယခုလို စေတးတပ္ေလးတခု တင္ထားပါတယ္ဗ်–
ကိုေပါက္ စေတးတပ္ မူရင္း—–
က်ေနာ့စကားကို သူတို႔နားမလည္ၾကဘူး။—-
က်ေနာ္ကလည္းသူတို႔စကားကို နားမလည္ပါဘူး။—
ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ ရယ္ရယ္ေမာေမာ—
ျဖတ္သန္းလို႔ရတာ ဘာေၾကာင့္လဲ….
လူကိုလူလိုနားလည္ေပးၿပီး——
သူ႔ဘဝ ကိုယ့္ဘဝ—–
သူ႔အေျခအေန ကိုယ့္အေျခအေနေတြကို—-
မ်က္စိနဲ႔မၾကည့္ဘဲ—-
ႏွလုံးသားနဲ႔ၾကည့္တတ္ရင္ အားလုံးအဆင္ေျပပါတယ္။—-